Offset 0, 0 lines modifiedOffset 1, 962 lines modified
 1 msgid·""
 2 msgstr·""
 3 "Project-Id-Version:·xz·5.6.0-pre2\n"
 4 "Report-Msgid-Bugs-To:·xz@tukaani.org\n"
 5 "PO-Revision-Date:·2024-02-15·17:26+0200\n"
 6 "Last-Translator:·Yuri·Chornoivan·<yurchor@ukr.net>\n"
 7 "Language-Team:·Ukrainian·<trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 8 "Language:·uk\n"
 9 "MIME-Version:·1.0\n"
 10 "Content-Type:·text/plain;·charset=UTF-8\n"
 11 "Content-Transfer-Encoding:·8bit\n"
 12 "X-Bugs:·Report·translation·errors·to·the·Language-Team·address.\n"
 13 "Plural-Forms:·nplurals=3;·plural=(n%10==1·&&·n%100!=11·?·0·:·n%10>=2·&&·"
 14 "n%10<=4·&&·(n%100<10·||·n%100>=20)·?·1·:·2);\n"
 15 "X-Generator:·Lokalize·23.04.1\n"
  
 16 msgid·""
 17 "\n"
 18 "··--delta[=OPTS]······Delta·filter;·valid·OPTS·(valid·values;·default):\n"
 19 "························dist=NUM···distance·between·bytes·being·subtracted\n"
 20 "···································from·each·other·(1-256;·1)"
 21 msgstr·""
 22 "\n"
 23 "··--delta[=ПАРАМЕТРИ]····дельта-фільтр;·коректні·ПАРАМЕТРИ·(значення;·"
 24 "типове):\n"
 25 "···························dist=N··відстань·між·байтами,·які·віднімаються\n"
 26 "···································один·від·одного·(1-256;·1)"
  
 27 msgid·""
 28 "\n"
 29 "··--filters=FILTERS···set·the·filter·chain·using·the·liblzma·filter·string\n"
 30 "······················syntax;·use·--filters-help·for·more·information"
 31 msgstr·""
 32 "\n"
 33 "··--filters=ФІЛЬТРИ···встановити·ланцюжок·фільтрів·за·допомогою·синтаксису\n"
 34 "······················рядків·фільтрів·liblzma;·скористайтеся·--filters-"
 35 "help,\n"
 36 "······················щоб·дізнатися·більше"
  
 37 msgid·""
 38 "\n"
 39 "··--lzma1[=OPTS]······LZMA1·or·LZMA2;·OPTS·is·a·comma-separated·list·of·zero·"
 40 "or\n"
 41 "··--lzma2[=OPTS]······more·of·the·following·options·(valid·values;·"
 42 "default):\n"
 43 "························preset=PRE·reset·options·to·a·preset·(0-9[e])\n"
 44 "························dict=NUM···dictionary·size·(4KiB·-·1536MiB;·8MiB)\n"
 45 "························lc=NUM·····number·of·literal·context·bits·(0-4;·3)\n"
 46 "························lp=NUM·····number·of·literal·position·bits·(0-4;·0)\n"
 47 "························pb=NUM·····number·of·position·bits·(0-4;·2)\n"
 48 "························mode=MODE··compression·mode·(fast,·normal;·normal)\n"
 49 "························nice=NUM···nice·length·of·a·match·(2-273;·64)\n"
 50 "························mf=NAME····match·finder·(hc3,·hc4,·bt2,·bt3,·bt4;·"
 51 "bt4)\n"
 52 "························depth=NUM··maximum·search·depth;·0=automatic·"
 53 "(default)"
 54 msgstr·""
 55 "\n"
 56 "··--lzma1[=ПАРАМЕТРИ]···LZMA1·або·LZMA2;·ПАРАМЕТРИ··відокремлений·комами·"
 57 "список\n"
 58 "··--lzma2[=ПАРАМЕТРИ]···нуля·або·декількох·параметрів·(коректні·значення;\n"
 59 "························типове):\n"
 60 "··························preset=РІВ·скинути·параметри·до·рівня·(0-9[e])\n"
 61 "··························dict=N·····розмір·словника·(4KiB·-·1536MiB;·8MiB)\n"
 62 "··························lc=N·······кількість·буквальних·контекстних·бітів\n"
 63 "·····································(0-4;·3)\n"
 64 "··························lp=N·······кількість·буквальних·бітів·позицій·"
 65 "(0-4;·0)\n"
 66 "··························pb=N·······кількість·бітів·позицій·(0-4;·2)\n"
 67 "··························mode=РЕЖИМ·режим·стискання·(fast,·normal;·normal)\n"
 68 "··························nice=N·····довжина·відповідності·nice·(2-273;·64)\n"
 69 "··························mf=НАЗВА···пошук·відповідності·(hc3,·hc4,·bt2,·"
 70 "bt3,\n"
 71 "·····································bt4;·bt4)\n"
 72 "··························depth=N····макс.·глибина·пошуку;·0=авто·(типова)"
  
 73 msgid·""
 74 "\n"
 75 "··--x86[=OPTS]········x86·BCJ·filter·(32-bit·and·64-bit)\n"
 76 "··--arm[=OPTS]········ARM·BCJ·filter\n"
 77 "··--armthumb[=OPTS]···ARM-Thumb·BCJ·filter\n"
 78 "··--arm64[=OPTS]······ARM64·BCJ·filter\n"
 79 "··--powerpc[=OPTS]····PowerPC·BCJ·filter·(big·endian·only)\n"
 80 "··--ia64[=OPTS]·······IA-64·(Itanium)·BCJ·filter\n"
 81 "··--sparc[=OPTS]······SPARC·BCJ·filter\n"
 82 "··--riscv[=OPTS]······RISC-V·BCJ·filter\n"
 83 "······················Valid·OPTS·for·all·BCJ·filters:\n"
 84 "························start=NUM··start·offset·for·conversions·(default=0)"
 85 msgstr·""
 86 "\n"
 87 "··--x86[=ПАРАМ]······фільтр·BCJ·x86·(32-бітовий·і·64-бітовий)\n"
 88 "··--arm[=ПАРАМ]······фільтр·BCJ·ARM\n"
 89 "··--armthumb[=ПАРАМ]·фільтр·BCJ·ARM-Thumb\n"
 90 "··--arm64[=ПАРАМ]····фільтр·BCJ·ARM64\n"
 91 "··--powerpc[=ПАРАМ]··фільтр·BCJ·PowerPC·(лише·зворотний·порядок·байтів)\n"
 92 "··--ia64[=ПАРАМ]·····фільтр·BCJ·IA-64·(Itanium)\n"
 93 "··--sparc[=ПАРАМ]····фільтр·BCJ·SPARC\n"
 94 "··--riscv[=ПАРАМ]····фільтр·BCJ·RISC-V\n"
 95 "·····················Коректні·значення·ПАРАМЕТРИ·для·усіх·фільтрів·BCJ:\n"
 96 "······················start=N·початковий·зсув·для·перетворень·(типовий=0)"
  
 97 msgid·""
 98 "\n"
 99 "·Basic·file·format·and·compression·options:\n"
 100 msgstr·""
 101 "\n"
 102 "·Базові·параметри·формату·файлів·і·стискання:\n"
  
 103 msgid·""
 104 "\n"
 105 "·Custom·filter·chain·for·compression·(alternative·for·using·presets):"
 106 msgstr·""
 107 "\n"
 108 "·Нетиповий·ланцюжок·фільтрування·для·стискання·(альтернатива·використання\n"
 109 "·рівнів):"
  
 110 msgid·""
 111 "\n"
 112 "·Operation·modifiers:\n"
 113 msgstr·""
 114 "\n"
 115 "·Модифікатори·дій:\n"
  
 116 msgid·""
 117 "\n"
 118 "·Other·options:\n"
 119 msgstr·""
 120 "\n"
 121 "·Інші·параметри:\n"
  
 122 msgid·""
 123 "\n"
 124 "With·no·FILE,·or·when·FILE·is·-,·read·standard·input.\n"
 125 msgstr·""
 126 "\n"
 127 "Якщо·вхідний·файл·не·вказаний,·або·якщо·вказано·символ·-,\n"
 128 "використовується·стандартний·ввід.\n"
  
 129 msgid·""
 130 "······--block-list=BLOCKS\n"
 131 "······················start·a·new·.xz·block·after·the·given·comma-separated\n"
 132 "······················intervals·of·uncompressed·data;·optionally,·specify·a\n"
 133 "······················filter·chain·number·(0-9)·followed·by·a·':'·before·"
 134 "the\n"
 135 "······················uncompressed·data·size"
 136 msgstr·""
 137 "······--block-list=БЛОКИ\n"
 138 "······················розпочинати·нові·блоки·.xz·після·вказаних·інтервалів\n"
 139 "······················нестиснених·даних;·записи·відокремлюються·комами;\n"
 140 "······················можна·вказати·номер·ланцюжка·фільтрів·(0-9)·із\n"
 141 "······················завершальною·«:»·до·розміру·нестиснених·даних"
  
 142 msgid·""
 143 "······--block-size=SIZE\n"
 144 "······················start·a·new·.xz·block·after·every·SIZE·bytes·of·"
 145 "input;\n"
 146 "······················use·this·to·set·the·block·size·for·threaded·compression"
 147 msgstr·""
 148 "······--block-size=РОЗМІР\n"
 149 "······················розпочинати·новий·файл·.xz·кожні·РОЗМІР·байтів·"
 150 "вхідних\n"
 151 "······················даних;·цим·параметром·слід·користуватися·для\n"
 152 "······················встановлення·розміру·блоку·для·пакування·у·декілька\n"
 153 "······················потоків"
  
 154 msgid·""
 155 "······--flush-timeout=TIMEOUT\n"
 156 "······················when·compressing,·if·more·than·TIMEOUT·milliseconds·"
 157 "has\n"
 158 "······················passed·since·the·previous·flush·and·reading·more·"
 159 "input\n"
 160 "······················would·block,·all·pending·data·is·flushed·out"
 161 msgstr·""
 162 "······--flush-timeout=ЧАС_ОЧІКУВАННЯ\n"
 163 "······················під·час·стискання,·якщо·з·часу·попереднього·"
 164 "спорожнення\n"
 165 "······················буфера·і·читання·додаткового·блоку·вхідних·даних\n"
 166 "······················минуло·більше·за·ЧАС_ОЧІКУВАННЯ·мілісекунд,·витерти\n"
 167 "······················усі·дані·у·черзі"
  
 168 msgid·""
 169 "······--ignore-check··don't·verify·the·integrity·check·when·decompressing"
 170 msgstr·""
 171 "······--ignore-check··не·виконувати·перевірку·цілісності·при·розпаковуванні"
  
 172 msgid·""
 173 "······--info-memory···display·the·total·amount·of·RAM·and·the·currently·"
 174 "active\n"
 175 "······················memory·usage·limits,·and·exit"
 176 msgstr·""
 177 "······--info-memory···вивести·загальні·дані·щодо·оперативної·пам'яті·і·"
 178 "поточних\n"
 179 "······················обмежень·щодо·її·використання,·потім·завершити·роботу"
  
 180 msgid·""
 181 "······--memlimit-compress=LIMIT\n"
 182 "······--memlimit-decompress=LIMIT\n"
 183 "······--memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
 184 "··-M,·--memlimit=LIMIT\n"
 185 "······················set·memory·usage·limit·for·compression,·"
 186 "decompression,\n"
 187 "······················threaded·decompression,·or·all·of·these;·LIMIT·is·in\n"
 188 "······················bytes,·%·of·RAM,·or·0·for·defaults"
 189 msgstr·""
 190 "······--memlimit-compress=ОБМЕЖЕННЯ\n"
 191 "······--memlimit-decompress=ОБМЕЖЕННЯ\n"
 192 "··-M,·--memlimit=ОБМЕЖЕННЯ\n"
 193 "······················встановити·обмеження·на·використання·пам'яті·для\n"
 194 "······················стискання,·розпаковування,·потокового·розпаковування\n"
 195 "······················або·усіх·режимів;·ОБМЕЖЕННЯ·слід·вказувати·у·байтах,\n"
 196 "······················%·RAM·або·вказати·0·(типове·значення)"
  
 197 msgid·""
 198 "······--no-adjust·····if·compression·settings·exceed·the·memory·usage·"
 199 "limit,\n"
 200 "······················give·an·error·instead·of·adjusting·the·settings·"
 201 "downwards"
 202 msgstr·""
 203 "······--no-adjust·····якщо·параметри·стискання·призводять·до·перевищення\n"
 204 "······················обмежень·на·пам'ять,·вивести·помилку·і·не·коригувати\n"
 205 "······················параметри"
  
 206 msgid·""
 207 "······--no-sparse·····do·not·create·sparse·files·when·decompressing\n"
 208 "··-S,·--suffix=.SUF···use·the·suffix·'.SUF'·on·compressed·files\n"
 209 "······--files[=FILE]··read·filenames·to·process·from·FILE;·if·FILE·is\n"
 210 "······················omitted,·filenames·are·read·from·the·standard·input;\n"
 211 "······················filenames·must·be·terminated·with·the·newline·"
 212 "character\n"
 213 "······--files0[=FILE]·like·--files·but·use·the·null·character·as·terminator"
 214 msgstr·""
 215 "······--no-sparse·····не·створювати·розріджених·файлів·під·час·"
 216 "розпаковування\n"
 217 "··-S,·--suffix=.SUF···використовувати·суфікс·.SUF·для·стиснених·файлів\n"
 218 "······--files[=ФАЙЛ]··прочитати·назви·файлів·для·обробки·з·файла·ФАЙЛ;·якщо\n"
 219 "······················ФАЙЛ·не·вказано,·назви·файлів·буде·прочитано·зі\n"
 220 "······················стандартного·джерела·введення;·список·назв·файлів·має\n"
 221 "······················бути·завершено·символом·нового·рядка\n"
 222 "······--files0[=ФАЙЛ]·подібний·до·--files,·але·список·файлів·завершується\n"
 223 "······················нуль-символом"
  
 224 msgid·""
 225 "······--robot·········use·machine-parsable·messages·(useful·for·scripts)"
 226 msgstr·""
 227 "······--robot·········використовувати·повідомлення·для·обробки·комп'ютером\n"
 228 "······················(корисно·для·створення·сценаріїв)"
  
 229 msgid·""
 230 "······--single-stream·decompress·only·the·first·stream,·and·silently\n"
 231 "······················ignore·possible·remaining·input·data"
 232 msgstr·""
 233 "······--single-stream·розпакувати·лише·перший·потік·і·без·запитань\n"
 234 "······················ігнорувати·решту·вхідних·даних"
  
 235 msgid·""
 236 "··--filters-help······display·more·information·about·the·liblzma·filter·"
 237 "string\n"
 238 "······················syntax·and·exit."
 239 msgstr·""
 240 "··--filters-help······вивести·докладніші·відомості·щодо·синтаксису·рядків\n"
 241 "······················liblzma·і·завершити·роботу."
  
 242 msgid·""
 243 "··--filters1=FILTERS·...·--filters9=FILTERS\n"
 244 "······················set·additional·filter·chains·using·the·liblzma·filter\n"
 245 "······················string·syntax·to·use·with·--block-list"
 246 msgstr·""
 247 "··--filters1=ФІЛЬТРИ·...·--filters9=ФІЛЬТРИ\n"
 248 "······················встановити·додаткові·ланцюжки·фільтрів·за·допомогою\n"
 249 "······················синтаксису·рядків·ланцюжка·фільтрів·liblzma·для\n"
 250 "······················використання·з·--block-list"
  
 251 msgid·""
 252 "··-0·...·-9···········compression·preset;·default·is·6;·take·compressor·"
 253 "*and*\n"
 254 "······················decompressor·memory·usage·into·account·before·using·"
 255 "7-9!"
 256 msgstr·""
 257 "··-0·...·-9···········рівень·стискання;·типовим·є·6;·візьміть·до·уваги\n"
 258 "······················параметри·використання·пам'яті·для·пакування·і\n"
 259 "······················розпакування,·перш·ніж·використовувати·рівні·7-9!"
  
 260 msgid·""
 261 "··-F,·--format=FMT····file·format·to·encode·or·decode;·possible·values·are\n"
 262 "······················'auto'·(default),·'xz',·'lzma',·'lzip',·and·'raw'\n"
 263 "··-C,·--check=CHECK···integrity·check·type:·'none'·(use·with·caution),\n"
 264 "······················'crc32',·'crc64'·(default),·or·'sha256'"
 265 msgstr·""
 266 "··-F,·--format=ФОРМАТ·формат·файлів·для·кодування·або·декодування;·"
 267 "можливими\n"
 268 "······················є·значення·auto·(типове),·xz,·lzma,·lzip·та·raw\n"
 269 "··-C,·--check=ТИП·····тип·перевірки·цілісності:·none·(«немає»,·будьте·"
 270 "обережні),\n"
 271 "······················crc32,·crc64·(типовий)·або·sha256"
  
 272 msgid·"··-Q,·--no-warn·······make·warnings·not·affect·the·exit·status"
 273 msgstr·"··-Q,·--no-warn·······попередження·не·впливають·на·стан·виходу"
  
 274 msgid·""
 275 "··-T,·--threads=NUM···use·at·most·NUM·threads;·the·default·is·0·which·uses\n"
 276 "······················as·many·threads·as·there·are·processor·cores"
 277 msgstr·""
 278 "··-T,·--threads=N·····використовувати·не·більше·N·потоків;·типовим·є\n"
 279 "······················значення·0,·за·якого·програма·використовує·стільки\n"
 280 "······················потоків,·скільки·є·ядер·у·процесора"
  
 281 msgid·"··-V,·--version·······display·the·version·number·and·exit"
 282 msgstr·""
 283 "··-V,·--version·······вивести·дані·щодо·версії·програми·і·завершити·роботу"
  
 284 msgid·""
 285 "··-e,·--extreme·······try·to·improve·compression·ratio·by·using·more·CPU·"
 286 "time;\n"
 287 "······················does·not·affect·decompressor·memory·requirements"
 288 msgstr·""
 289 "··-e,·--extreme·······спробувати·поліпшити·рівень·стискання·ширшим·"
 290 "використанням\n"
 291 "······················процесора;·не·впливає·на·вимоги·щодо·пам'яті·для\n"
 292 "······················розпаковування"
  
 293 msgid·""
 294 "··-h,·--help··········display·the·short·help·(lists·only·the·basic·options)\n"
 295 "··-H,·--long-help·····display·this·long·help·and·exit"
 296 msgstr·""
 297 "··-h,·--help··········вивести·коротке·довідкове·повідомлення·(лише·базові\n"
 298 "······················параметри)\n"
 299 "··-H,·--long-help·····вивести·це·розширене·довідкове·повідомлення·і·"
 300 "завершити\n"
 301 "······················роботу"
  
 302 msgid·""
 303 "··-h,·--help··········display·this·short·help·and·exit\n"
 304 "··-H,·--long-help·····display·the·long·help·(lists·also·the·advanced·options)"
 305 msgstr·""
 306 "··-h,·--help··········показати·цю·коротку·довідку·і·завершити·роботу\n"
 307 "··-H,·--long-help·····показати·розгорнуту·довідку·(із·усіма·додатковими\n"
 308 "······················параметрами)"
  
 309 msgid·""
 310 "··-k,·--keep··········keep·(don't·delete)·input·files\n"
 311 "··-f,·--force·········force·overwrite·of·output·file·and·(de)compress·links\n"
 312 "··-c,·--stdout········write·to·standard·output·and·don't·delete·input·files"
 313 msgstr·""
 314 "··-k,·--keep··········зберігати·(не·вилучати)·вхідні·файли\n"
 315 "··-f,·--force·········примусово·перезаписувати·вихідний·файл·і·"
 316 "(роз)пакувати\n"
 317 "······················посилання\n"
 318 "··-c,·--stdout········записувати·дані·до·стандартного·виведення·і·не·"
 319 "вилучати\n"
 320 "······················вхідні·файли"
  
 321 msgid·""
 322 "··-q,·--quiet·········suppress·warnings;·specify·twice·to·suppress·errors·"
 323 "too\n"
 324 "··-v,·--verbose·······be·verbose;·specify·twice·for·even·more·verbose"
 325 msgstr·""
 326 "··-q,·--quiet·········придушити·попередження;·вкажіть·двічі,·щоб·придушити\n"
 327 "······················помилки\n"
 328 "··-v,·--verbose·······режим·докладних·повідомлень;·вкажіть·двічі,·щоб·"
 329 "підвищити\n"
 330 "······················докладність"
  
 331 msgid·""
 332 "··-z,·--compress······force·compression\n"
 333 "··-d,·--decompress····force·decompression\n"
 334 "··-t,·--test··········test·compressed·file·integrity\n"
 335 "··-l,·--list··········list·information·about·.xz·files"
 336 msgstr·""
 337 "··-z,·--compress······примусово·стиснути\n"
 338 "··-d,·--decompress····примусово·розпакувати\n"
 339 "··-t,·--test··········перевірити·цілісність·стиснених·файлів\n"
 340 "··-l,·--list··········вивести·дані·щодо·файлів·.xz"
  
 341 msgid·"··Minimum·XZ·Utils·version:·%s\n"
 342 msgstr·"··Мінімальна·версія·програм·XZ:·%s\n"
  
 343 msgid·"·Operation·mode:\n"
 344 msgstr·"·Режим·роботи:\n"
  
 345 msgid·"%s·MiB·of·memory·is·required.·The·limit·is·%s."
 346 msgstr·"Потрібно·%s·МіБ·пам'яті.·Маємо·обмеження·у·%s."
  
 347 msgid·"%s·MiB·of·memory·is·required.·The·limiter·is·disabled."
 348 msgstr·"Потрібно·%s·МіБ·пам'яті.·Обмеження·вимкнено."
  
 349 msgid·"%s·file\n"
 350 msgid_plural·"%s·files\n"
 351 msgstr[0]·"%s·файл\n"
 352 msgstr[1]·"%s·файли\n"
 353 msgstr[2]·"%s·файлів\n"
  
 354 msgid·"%s·home·page:·<%s>\n"
 355 msgstr·"Домашня·сторінка·%s:·<%s>\n"
  
 356 msgid·"%s:·"
 357 msgstr·"%s:·"
  
 358 msgid·"%s:·%s"
 359 msgstr·"%s:·%s"
  
 360 msgid·"%s:·Cannot·remove:·%s"
 361 msgstr·"%s:·не·вдалося·вилучити:·%s"
  
 362 msgid·"%s:·Cannot·set·the·file·group:·%s"
 363 msgstr·"%s:·не·вдалося·встановити·групу·власника·файла:·%s"
  
 364 msgid·"%s:·Cannot·set·the·file·owner:·%s"
 365 msgstr·"%s:·не·вдалося·встановити·власника·файла:·%s"
  
 366 msgid·"%s:·Cannot·set·the·file·permissions:·%s"
 367 msgstr·"%s:·не·вдалося·встановити·права·доступу·до·файла:·%s"
  
 368 msgid·"%s:·Closing·the·file·failed:·%s"
 369 msgstr·"%s:·не·вдалося·закрити·файл:·%s"
  
 370 msgid·"%s:·Error·reading·filenames:·%s"
 371 msgstr·"%s:·помилка·під·час·читання·назв·файлів:·%s"
  
 372 msgid·"%s:·Error·seeking·the·file:·%s"
 373 msgstr·"%s:·помилка·позиціювання·у·файлі:·%s"
  
 374 msgid·"%s:·File·already·has·'%s'·suffix,·skipping"
 375 msgstr·"%s:·файл·вже·має·суфікс·назви·%s;·пропускаємо"
  
 376 msgid·"%s:·File·has·setuid·or·setgid·bit·set,·skipping"
 377 msgstr·"%s:·для·файла·встановлено·біт·setuid·або·setgid;·пропускаємо"
  
 378 msgid·"%s:·File·has·sticky·bit·set,·skipping"
 379 msgstr·"%s:·для·файла·встановлено·липкий·біт;·пропускаємо"
  
 380 msgid·"%s:·File·is·empty"
 381 msgstr·"%s:·файл·порожній"
  
 382 msgid·"%s:·File·seems·to·have·been·moved,·not·removing"
 383 msgstr·"%s:·здається,·файл·пересунуто;·не·вилучаємо"
  
 384 msgid·"%s:·Filename·has·an·unknown·suffix,·skipping"
 385 msgstr·"%s:·назва·файла·має·невідомий·суфікс;·пропускаємо"
  
 386 msgid·"%s:·Filter·chain:·%s\n"
 387 msgstr·"%s:·ланцюжок·фільтрування:·%s\n"
  
 388 msgid·"%s:·Input·file·has·more·than·one·hard·link,·skipping"
 389 msgstr·""
 390 "%s:·виявлено·декілька·жорстких·посилань·на·файл·із·вхідними·даними;·"
 391 "пропускаємо"
  
 392 msgid·"%s:·Invalid·argument·to·--block-list"
 393 msgstr·"%s:·некоректний·аргумент·--block-list"
  
 394 msgid·"%s:·Invalid·filename·suffix"
 395 msgstr·"%s:·некоректний·суфікс·назви·файла"
  
 396 msgid·"%s:·Invalid·multiplier·suffix"
 397 msgstr·"%s:·некоректний·суфікс·множника"
  
 398 msgid·"%s:·Invalid·option·name"
 399 msgstr·"%s:·некоректна·назва·параметра"
  
 400 msgid·"%s:·Invalid·option·value"
 401 msgstr·"%s:·некоректне·значення·параметра"
  
 402 msgid·"%s:·Is·a·directory,·skipping"
 403 msgstr·"%s:·є·каталогом;·пропускаємо"
  
 404 msgid·"%s:·Is·a·symbolic·link,·skipping"
 405 msgstr·"%s:·є·символічним·посиланням;·пропускаємо"
  
 406 msgid·"%s:·Not·a·regular·file,·skipping"
 407 msgstr·"%s:·не·є·звичайним·файлом;·пропускаємо"
  
 408 msgid·""
 409 "%s:·Null·character·found·when·reading·filenames;·maybe·you·meant·to·use·'--"
 410 "files0'·instead·of·'--files'?"
 411 msgstr·""
 412 "%s:·під·час·читання·назв·файлів·виявлено·нуль-символ;·можливо,·ви·хотіли·"
 413 "скористатися·--files0,·а·не·--files?"
  
 414 msgid·"%s:·Options·must·be·'name=value'·pairs·separated·with·commas"
 415 msgstr·"%s:·параметри·--·пари·«назва=значення»,·відокремлені·комами"
  
 416 msgid·"%s:·Read·error:·%s"
 417 msgstr·"%s:·помилка·читання:·%s"
  
 418 msgid·"%s:·Seeking·failed·when·trying·to·create·a·sparse·file:·%s"
 419 msgstr·"%s:·помилка·позиціювання·під·час·спроби·створити·розріджений·файл:·%s"
  
 420 msgid·"%s:·Too·many·arguments·to·--block-list"
 421 msgstr·"%s:·забагато·аргументів·--block-list"
  
 422 msgid·"%s:·Too·small·to·be·a·valid·.xz·file"
 423 msgstr·"%s:·є·надто·малим·для·коректного·файла·.xz"
  
 424 msgid·"%s:·Unexpected·end·of·file"
 425 msgstr·"%s:·неочікуваний·кінець·файла"
  
 426 msgid·"%s:·Unexpected·end·of·input·when·reading·filenames"
 427 msgstr·"%s:·неочікуваний·кінець·вхідних·даних·під·час·читання·назв·файлів"
  
 428 msgid·"%s:·Unknown·file·format·type"
 429 msgstr·"%s:·невідомий·тип·формату·файлів"
  
 430 msgid·"%s:·Unsupported·integrity·check·type"
 431 msgstr·"%s:·непідтримуваний·тип·перевірки·цілісності"
  
 432 msgid·"%s:·Value·is·not·a·non-negative·decimal·integer"
 433 msgstr·"%s:·значення·не·є·невід'ємним·десятковим·цілим"
  
 434 msgid·"%s:·Write·error:·%s"
 435 msgstr·"%s:·помилка·під·час·спроби·запису:·%s"
  
 436 msgid·"%s:·poll()·failed:·%s"
 437 msgstr·"%s:·помилка·poll():·%s"
  
 438 msgid·"--block-list·is·ignored·unless·compressing·to·the·.xz·format"
 439 msgstr·""
 440 "--block-list·буде·проігноровано,·якщо·дані·не·стискаються·до·формату·.xz"
  
 441 msgid·"--list·does·not·support·reading·from·standard·input"
 442 msgstr·""
 443 "Використання·--list·скасовує·підтримку·читання·зі·стандартного·джерела·"
 444 "вхідних·даних"
  
 445 msgid·"--list·works·only·on·.xz·files·(--format=xz·or·--format=auto)"
 446 msgstr·"--list·працює·лише·для·файлів·.xz·(--format=xz·або·--format=auto)"
  
 447 msgid·"0·can·only·be·used·as·the·last·element·in·--block-list"
 448 msgstr·"0·можна·використовувати·лише·як·останній·елемент·у·--block-list"
  
 449 msgid·""
 450 "Adjusted·LZMA%c·dictionary·size·for·--filters%u·from·%s·MiB·to·%s·MiB·to·not·"
 451 "exceed·the·memory·usage·limit·of·%s·MiB"
 452 msgstr·""
 453 "Скориговано·розмір·словника·LZMA%c·для·--filters%u·з·%s·МіБ·до·%s·МіБ,·щоб·"
 454 "не·перевищувати·обмеження·на·використання·пам'яті·у·%s·МіБ"
  
 455 msgid·""
 456 "Adjusted·LZMA%c·dictionary·size·from·%s·MiB·to·%s·MiB·to·not·exceed·the·"
 457 "memory·usage·limit·of·%s·MiB"
 458 msgstr·""
 459 "Скориговано·розмір·словника·LZMA%c·з·%s·МіБ·до·%s·МіБ,·щоб·не·перевищувати·"
 460 "обмеження·на·використання·пам'яті·у·%s·МіБ"
  
 461 msgid·"Amount·of·physical·memory·(RAM):"
 462 msgstr·"Обсяг·фізичної·пам'яті·(RAM):·"
  
 463 msgid·"Block"
 464 msgstr·"Блок"
  
 465 msgid·"Blocks"
 466 msgstr·"Блоки"
  
 467 msgid·"Blocks:"
 468 msgstr·"Блоки:"
  
 469 msgid·"Cannot·establish·signal·handlers"
 470 msgstr·"Не·вдалося·встановити·обробники·сигналів"
  
 471 msgid·""
 472 "Cannot·read·data·from·standard·input·when·reading·filenames·from·standard·"
 473 "input"
 474 msgstr·""
 475 "Читання·даних·зі·стандартного·джерела·вхідних·даних·неможливе,·якщо·зі·"
 476 "стандартного·джерела·даних·виконується·читання·назв·файлів·standard·input"
  
 477 msgid·"Check"
 478 msgstr·"Перевірка"
  
 479 msgid·"Check:"
 480 msgstr·"Перевірка:"
  
 481 msgid·"CheckVal"
 482 msgstr·"ЗначПерев"
  
 483 msgid·"CompOffset"
 484 msgstr·"СтисЗсув"
  
 485 msgid·"CompSize"
 486 msgstr·"СтисРозмір"
  
 487 msgid·"Compressed·data·cannot·be·read·from·a·terminal"
 488 msgstr·"Стиснені·дані·неможливо·прочитати·з·термінала"
  
 489 msgid·"Compressed·data·cannot·be·written·to·a·terminal"
 490 msgstr·"Стиснені·дані·неможливо·записати·до·термінала"
  
 491 msgid·"Compressed·data·is·corrupt"
 492 msgstr·"Стиснені·дані·пошкоджено"
  
 493 msgid·"Compressed·size:"
 494 msgstr·"Стиснутий·розмір:"
  
 495 msgid·"Compression·and·decompression·with·--robot·are·not·supported·yet."
 496 msgstr·""
 497 ·поточній·версії·ще·не·передбачено·підтримки·стискання·або·розпаковування·з·"
 498 "параметром·--robot."
  
 499 msgid·"Compression·of·lzip·files·(.lz)·is·not·supported"
 500 msgstr·"Підтримки·стискання·файлів·lzip·(.lz)·не·передбачено"
  
 501 msgid·"Compression·support·was·disabled·at·build·time"
 502 msgstr·"Підтримку·стискання·було·вимкнено·під·час·збирання·програми"
  
 503 msgid·"Compression:"
 504 msgstr·"Стискання:"
  
 505 msgid·"Decompression·support·was·disabled·at·build·time"
 506 msgstr·"Підтримку·розпаковування·було·вимкнено·під·час·збирання·програми"
  
 507 msgid·"Decompression·will·need·%s·MiB·of·memory."
 508 msgstr·"Для·розпаковування·знадобляться·%s·МіБ·пам'яті."
  
 509 msgid·"Decompression:"
 510 msgstr·"Розпакування:"
  
 511 msgid·"Default·for·-T0:"
 512 msgstr·"Типове·для·-T0:"
  
 513 msgid·"Disabled"
 514 msgstr·"Вимкнено"
  
 515 msgid·"Empty·filename,·skipping"
 516 msgstr·"Порожня·назва·файла;·пропускаємо"
  
 517 msgid·"Error·changing·to·filter·chain·%u:·%s"
 518 msgstr·"Помилка·під·час·спроби·перейти·до·ланцюжка·фільтрів·%u:·%s"
  
 519 msgid·"Error·creating·a·pipe:·%s"
 520 msgstr·"Помилка·під·час·створення·каналу:·%s"
  
 521 msgid·"Error·getting·the·file·status·flags·from·standard·input:·%s"
 522 msgstr·""
 523 "Помилка·під·час·спроби·отримання·прапорців·стану·файла·зі·стандартного·"
 524 "джерела·вхідних·даних:·%s"
  
 525 msgid·"Error·getting·the·file·status·flags·from·standard·output:·%s"
 526 msgstr·""
 527 "Помилка·під·час·спроби·отримання·прапорців·стану·файла·зі·стандартного·"
 528 "виведення:·%s"
  
 529 msgid·"Error·in·--filters%s=FILTERS·option:"
 530 msgstr·"Помилка·у·параметрі·--filters%s=ФІЛЬТРИ:"
  
 531 msgid·"Error·restoring·the·O_APPEND·flag·to·standard·output:·%s"
 532 msgstr·""
 533 "Помилка·під·час·спроби·відновлення·прапорця·O_APPEND·для·стандартного·"
 534 "виведення:·%s"
  
 535 msgid·"Error·restoring·the·status·flags·to·standard·input:·%s"
 536 msgstr·""
 537 "Помилка·під·час·спроби·відновлення·прапорців·стану·для·стандартного·джерела·"
 538 "вхідних·даних:·%s"
  
 539 msgid·"File·format·not·recognized"
 540 msgstr·"Формат·файла·не·розпізнано"
  
 541 msgid·"File·is·too·small·to·be·a·.lzma·file"
 542 msgstr·"Файл·є·надто·малим,·щоб·бути·файлом·.lzma"
  
 543 msgid·"Filter·chain·%u·is·incompatible·with·--flush-timeout"
 544 msgstr·"Ланцюжок·фільтрування·%u·є·несумісним·із·параметром·--flush-timeout"
  
 545 msgid·""
 546 "Filter·chains·are·set·using·the·--filters=FILTERS·or\n"
 547 "--filters1=FILTERS·...·--filters9=FILTERS·options.·Each·filter·in·the·chain\n"
 548 "can·be·separated·by·spaces·or·'--'.·Alternatively·a·preset·<0-9>[e]·can·be\n"
 549 "specified·instead·of·a·filter·chain.\n"
 550 msgstr·""
 551 "Ланцюжки·фільтрування·встановлюються·за·допомогою·параметрів·--"
 552 "filters=ФІЛЬТРИ\n"
 553 "або·--filters1=ФІЛЬТРИ·...·--filters9=ФІЛЬТРИ.·Кожен·фільтр·у·ланцюжку\n"
 554 "можна·відокремлювати·від·інших·пробілами·або·«--».·Крім·того,·можна·вказати\n"
 555 "шаблон·<0-9>[e]·замість·ланцюжка·фільтрів.\n"
  
 556 msgid·"Filters"
 557 msgstr·"Фільтри"
  
 558 msgid·"Flags"
 559 msgstr·"Прапор"
  
 560 msgid·"Hardware·information:"
 561 msgstr·"Дані·щодо·обладнання:"
  
 562 msgid·"Header"
 563 msgstr·"Заголов"
  
 564 msgid·"In·--block-list,·block·size·is·missing·after·filter·chain·number·'%c:'"
 565 msgstr·""
 566 ·--block-list·пропущено·розмір·блоку·після·номера·ланцюжка·фільтрів·«%c:»"
  
 567 msgid·"Internal·error·(bug)"
 568 msgstr·"Внутрішня·помилка·(вада)"
  
 569 msgid·"LZMA1·cannot·be·used·with·the·.xz·format"
 570 msgstr·"LZMA1·не·можна·використовувати·разом·із·визначенням·формату·.xz"
  
 571 msgid·""
 572 "Mandatory·arguments·to·long·options·are·mandatory·for·short·options·too.\n"
 573 msgstr·""
 574 "Обов’язкові·аргументи·для·довгих·форм·запису·параметрів·є·обов’язковими·і·"
 575 "для\n"
 576 "скорочених·форм.\n"
  
 577 msgid·"Maximum·number·of·filters·is·four"
 578 msgstr·"Максимальна·кількість·фільтрів··чотири"
  
 579 msgid·"MemUsage"
 580 msgstr·"ВикПам"
  
 581 msgid·"Memory·needed:"
 582 msgstr·"Потрібний·об'єм·пам'яті:"
  
 583 msgid·"Memory·usage·limit·is·too·low·for·the·given·filter·setup."
 584 msgstr·""
 585 "Обмеження·на·використання·пам'яті·є·надто·жорстким·для·вказаного·"
 586 "налаштування·фільтрів."
  
 587 msgid·"Memory·usage·limit·reached"
 588 msgstr·"Перевищено·обмеження·на·використання·пам'яті"
  
 589 msgid·"Memory·usage·limits:"
 590 msgstr·"Обмеження·на·використання·пам'яті:"
  
 591 msgid·"Multi-threaded·decompression:"
 592 msgstr·"Багатопотокове·розпаковування:"
  
 593 msgid·"No"
 594 msgstr·"Ні"
  
 595 msgid·"No·integrity·check;·not·verifying·file·integrity"
 596 msgstr·"Немає·перевірки·цілісності;·цілісність·файлів·перевірено·не·буде"
  
 597 msgid·"None"
 598 msgstr·"Немає"
  
 599 msgid·"Not·a·.lzma·file"
 600 msgstr·"Не·є·файлом·.lzma"
  
 601 msgid·"Number·of·files:"
 602 msgstr·"Кількість·файлів:"
  
 603 msgid·"Number·of·processor·threads:"
 604 msgstr·"Кількість·потоків·обробки·процесором:"
  
 605 msgid·"Only·one·file·can·be·specified·with·'--files'·or·'--files0'."
 606 msgstr·""
 607 "Разом·із·параметрами·--files·або·--files0·можна·вказувати·лише·один·файл."
  
 608 msgid·"Padding"
 609 msgstr·"Заповн"
  
 610 msgid·"Ratio"
 611 msgstr·"Пропорція"
  
 612 msgid·"Ratio:"
 613 msgstr·"Пропорція:"
  
 614 msgid·""
 615 "Reduced·the·number·of·threads·from·%s·to·%s·to·not·exceed·the·memory·usage·"
 616 "limit·of·%s·MiB"
 617 msgstr·""
 618 "Зменшено·кількість·потоків·обробки·з·%s·до·%s,·щоб·не·перевищувати·обмеження·"
 619 "щодо·використання·пам'яті·у·%s·МіБ"
  
 620 msgid·""
 621 "Reduced·the·number·of·threads·from·%s·to·one.·The·automatic·memory·usage·"
 622 "limit·of·%s·MiB·is·still·being·exceeded.·%s·MiB·of·memory·is·required.·"
 623 "Continuing·anyway."
 624 msgstr·""
 625 "Кількість·потоків·обробки·зменшено·з·%s·до·одного.·Автоматичне·обмеження·"
 626 "використання·пам'яті·у·%s·МіБ·усе·ще·перевищено.·Потрібно·%s·МіБ·пам'яті.·"
 627 "Продовжуємо·роботу·попри·це."
  
 628 msgid·"Report·bugs·to·<%s>·(in·English·or·Finnish).\n"
 629 msgstr·""
 630 "Сповіщайте·розробників·про·вади·за·адресою·<%s>\n"
 631 "(англійською·і·фінською).\n"
  
 632 msgid·"Sizes·in·headers:"
 633 msgstr·"Розмір·у·заголовках:"
  
 634 msgid·"Stream"
 635 msgstr·"Потік"
  
 636 msgid·"Stream·Padding:"
 637 msgstr·"Доповнення·потоку:"
  
 638 msgid·"Streams:"
 639 msgstr·"Потоки:"
  
 640 msgid·"Strms··Blocks···Compressed·Uncompressed··Ratio··Check···Filename"
 641 msgstr·"Потоки··Блоки·····Стиснуті···Нестиснуті··Коеф.··Перев.··Назва·файла"
  
 642 msgid·"Switching·to·single-threaded·mode·due·to·--flush-timeout"
 643 msgstr·""
 644 "Перемикаємося·на·однопотоковий·режим·через·використання·--flush-timeout"
  
 645 msgid·""
 646 "Switching·to·single-threaded·mode·to·not·exceed·the·memory·usage·limit·of·%s·"
 647 "MiB"
 648 msgstr·""
 649 "Перемикаємося·на·однопотоковий·режим,·щоб·не·перевищувати·обмеження·щодо·"
 650 "використання·пам'яті·у·%s·МіБ"
  
 651 msgid·"THIS·IS·A·DEVELOPMENT·VERSION·NOT·INTENDED·FOR·PRODUCTION·USE."
 652 msgstr·"ЦЕ·ТЕСТОВА·ВЕРСІЯ,·ЯКУ·НЕ·ПРИЗНАЧЕНО·ДЛЯ·ПРОМИСЛОВОГО·ВИКОРИСТАННЯ."
  
 653 msgid·"The·.lzma·format·supports·only·the·LZMA1·filter"
 654 msgstr··форматі·.lzma·передбачено·підтримку·лише·фільтра·LZMA1"
  
 655 msgid·"The·environment·variable·%s·contains·too·many·arguments"
 656 msgstr··змінній·середовища·%s·міститься·надто·багато·аргументів"
  
 657 msgid·"The·exact·options·of·the·presets·may·vary·between·software·versions."
 658 msgstr·""
 659 "Точний·перелік·параметрів·рівнів·може·залежати·від·версій·програмного·"
 660 "забезпечення."
  
 661 msgid·"The·sum·of·lc·and·lp·must·not·exceed·4"
 662 msgstr·"Сума·lc·і·lp·не·повинна·перевищувати·4"
  
 663 msgid·"The·supported·filters·and·their·options·are:"
 664 msgstr·"Підтримувані·фільтри·та·їхні·параметри:"
  
 665 msgid·"TotalSize"
 666 msgstr·"Загальний·розмір"
  
 667 msgid·"Totals:"
 668 msgstr·"Загалом:"
  
 669 msgid·"Try·'%s·--help'·for·more·information."
 670 msgstr·"Спробуйте·«%s·--help»·для·отримання·докладнішого·опису."
  
 671 msgid·"Try·'lzmainfo'·with·.lzma·files."
 672 msgstr·"Спробуйте·«lzmainfo»·із·файлами·.lzma."
  
 673 msgid·"UncompOffset"
 674 msgstr·"НестисЗсув"
  
 675 msgid·"UncompSize"
 676 msgstr·"НестисРозмір"
  
 677 msgid·"Uncompressed·size:"
 678 msgstr·"Нестиснутий·розмір:"
  
 679 msgid·"Unexpected·end·of·input"
 680 msgstr·"Несподіваний·кінець·вхідних·даних"
  
 681 msgid·"Unknown·error"
 682 msgstr·"Невідома·помилка"
  
 683 msgid·"Unknown-11"
 684 msgstr·"Невідом-11"
  
 685 msgid·"Unknown-12"
 686 msgstr·"Невідом-12"
  
 687 msgid·"Unknown-13"
 688 msgstr·"Невідом-13"
  
 689 msgid·"Unknown-14"
 690 msgstr·"Невідом-14"
  
 691 msgid·"Unknown-15"
 692 msgstr·"Невідом-15"
  
 693 msgid·"Unknown-2"
 694 msgstr·"Невідомо-2"
  
 695 msgid·"Unknown-3"
 696 msgstr·"Невідомо-3"
  
 697 msgid·"Unknown-5"
 698 msgstr·"Невідомо-5"
  
 699 msgid·"Unknown-6"
 700 msgstr·"Невідомо-6"
  
 701 msgid·"Unknown-7"
 702 msgstr·"Невідомо-7"
  
 703 msgid·"Unknown-8"
 704 msgstr·"Невідомо-8"
  
 705 msgid·"Unknown-9"
 706 msgstr·"Невідомо-9"
  
 707 msgid·"Unsupported·LZMA1/LZMA2·preset:·%s"
 708 msgstr·"Непідтримуваний·рівень·стискання·LZMA1/LZMA2:·%s"
  
 709 msgid·"Unsupported·filter·chain·or·filter·options"
 710 msgstr·""
 711 "Непідтримуваний·ланцюжок·фільтрування·або·непідтримувані·параметри·"
 712 "фільтрування"
  
 713 msgid·"Unsupported·options"
 714 msgstr·"Непідтримувані·параметри"
  
 715 msgid·"Unsupported·options·in·filter·chain·%u"
 716 msgstr·"Непідтримувані·параметри·у·ланцюжку·фільтрів·%u"
  
 717 msgid·"Unsupported·type·of·integrity·check;·not·verifying·file·integrity"
 718 msgstr·""
 719 "Непідтримуваний·тип·перевірки·цілісності;·перевірки·цілісності·виконано·не·"
 720 "буде"
  
 721 msgid·""
 722 "Usage:·%s·[--help]·[--version]·[FILE]...\n"
 723 "Show·information·stored·in·the·.lzma·file·header"
 724 msgstr·""
 725 "Користування:·%s·[--help]·[--version]·[ФАЙЛ]...\n"
 726 "Показати·відомості,·що·зберігаються·у·заголовку·файла·.lzma"
  
 727 msgid·""
 728 "Usage:·%s·[OPTION]...·[FILE]...\n"
 729 "Compress·or·decompress·FILEs·in·the·.xz·format.\n"
 730 "\n"
 731 msgstr·""
 732 "Користування:·%s·[ПАРАМЕТР]...·[ФАЙЛ]...\n"
 733 "Стиснути·або·розпакувати·файли·у·форматі·.xz.\n"
 734 "\n"
  
 735 msgid·"Using·a·preset·in·raw·mode·is·discouraged."
 736 msgstr·"Не·варто·користуватися·визначенням·рівня·у·режимі·без·обробки."
  
 737 msgid·"Using·up·to·%u·threads."
 738 msgstr·"Використовуємо·до·%u·потоків·обробки."
  
 739 msgid·"Valid·suffixes·are·'KiB'·(2^10),·'MiB'·(2^20),·and·'GiB'·(2^30)."
 740 msgstr·"Коректними·є·суфікси·«KiB»·(2^10),·«MiB»·(2^20)·та·«GiB»·(2^30)."
  
 741 msgid·"Value·of·the·option·'%s'·must·be·in·the·range·[%llu,·%llu]"
 742 msgstr·"Значення·параметра·«%s»·має·належати·до·діапазону·[%llu,·%llu]"
  
 743 msgid·"Value·of·the·option·'%s'·must·be·in·the·range·[%lu,·%lu]"
 744 msgstr·"Значення·параметра·«%s»·має·належати·до·діапазону·[%lu,·%lu]"
  
 745 msgid·"With·--format=raw,·--suffix=.SUF·is·required·unless·writing·to·stdout"
 746 msgstr·""
 747 "Якщо·вказано·--format=raw,·слід·вказати·і·--suffix=.SUF,·якщо·дані\n"
 748 "виводяться·не·до·стандартного·виведення"
  
 749 msgid·"Writing·to·standard·output·failed"
 750 msgstr·"Не·вдалося·записати·дані·до·стандартного·виведення"
  
 751 msgid·"Yes"
 752 msgstr·"Так"
  
 753 msgid·""
 754 "filter·chain·%u·used·by·--block-list·but·not·specified·with·--filters%u="
 755 msgstr·""
 756 ·--block-list·використано·ланцюжок·фільтрів·%u,·але·його·не·вказано·за·"
 757 "допомогою·--filters%u="
  
 758 #,·c-format
 759 msgid·"Using·up·to·%<PRIu32>·threads."
 760 msgstr·"Використовуємо·до·%<PRIu32>·потоків·обробки."
  
 761 #,·c-format
 762 msgid·"Value·of·the·option·'%s'·must·be·in·the·range·[%<PRIu64>,·%<PRIu64>]"
 763 msgstr·""
 764 "Значення·параметра·«%s»·має·належати·до·діапазону·[%<PRIu64>,·%<PRIu64>]"